Vítejte na EuroTran.cz
Vaše Online brána do světa překladu!
Jste připraveni na dobrodružství plné jazykových eskapád a slovních hříček? Pak jste na správném místě!
Nejčtenější články o anglických slovních frázích
Ať už jste začátečník nebo zkušený jazykový matador, anglické slovní fráze vám vždy dokáží pořádně zahřát žilou. Naštěstí jsme tu my, vaši věrní průvodci světem jazykových hříček a slovních obratů. V této sekci najdete ty nejčtenější články, kde se s vtipem a nadhledem popereme s těmi nejzapeklitějšími anglickými frázemi. Tak se připravte na pořádnou dávku jazykových šrámů a modřin!
Nejnovější články
Jste připraveni na dávku čerstvých překladatelských lahůdek? Náš tým šílených lingvistů pro vás opět nachystal ty nejlepší jazykové skvosty. Ať už hledáte překlad nějaké zapeklité fráze nebo jen osvěžující čtení, v této sekci najdete vždy to nejnovější a nejčerstvější z našich překladatelských dílen. Tak se pohodlně usaďte a nechte se unášet na vlnách jazykových eskapád!
Someone: Jak Správně Používat Tento Termín v Angličtině?
Make Me Feel: Jak Správně Vyjádřit Emoce?
Sling: Co To Znamená? Překlad a Význam!
Parer: Jak Správně Přeložit a Používat v Češtině
Manipulates: Jak Manipulace Ovlivňuje Angličtinu?
Maritime: Co to Znamená? Anglicko-Český Překlad
Escape: Význam a překlad v anglicko-českém slovníku
Recess: Překlad a Význam v Školním a Pracovním Prostředí
Proč je náš slovník tak výjimečný?
Zapomeňte na suché a nudné výklady. Naše vysvětlení jsou jako šampaňské – šumivá, svěží a plná života! Nešetříme vtipem ani nadsázkou, abychom vám přiblížili krásy češtiny a angličtiny způsobem, který vás nejen pobaví, ale i poučí.
Ať už hledáte překlad fráze „být na větvi“ nebo se snažíte pochopit, co to znamená „mít něco v malíku“, my vám to vysvětlíme s nádechem humoru a špetkou ironie. Protože kdo řekl, že učení se jazykům musí být nudné?
Nejpopulárnější anglické fráze
Angličtina je plná těch nejbizarnějších slovních obratů a frází, které vám často vyrazí dech. Naštěstí jsme tu my, vaši věrní parťáci, abychom vám je se vší parádou a šmrncem vysvětlili. V této sekci najdete ty nejpopulárnější anglické fráze, které vám zaručeně zvednou obočí. Tak se připravte na pořádnou dávku jazykového šílenství a nechte se unést na vlnách slovních hříček!
Co vás čeká?
- Překlady, které vás rozesmějí: Náš tým má smysl pro humor a nebojí se trochy jazykové hravosti. Překlady budou nejen přesné, ale také zábavné.
- Fráze, které vás překvapí: Znáte všechny ty bláznivé české fráze, které doslova nedávají smysl? My je pro vás rozluštíme a vysvětlíme jejich původ i význam.
- Jazykové vychytávky: Čeština je jazyk plný záludností a angličtina zase má svá vlastní úskalí. My vám je všechny odkryjeme a naučíme vás, jak je obeplout.
Populární anglické fráze, které se často používají špatně
Jednou z nejčastějších obětí jazykových nedorozumění je oblíbená anglická fráze „I could care less“. Mnozí ji používají, když chtějí vyjádřit naprostý nezájem o něco. Jenže tato fráze ve skutečnosti znamená pravý opak!
Pokud řeknete „I could care less“, doslova to znamená, že té věci věnujete určitou míru pozornosti. Správně by se mělo říkat „I couldn’t care less“, což vyjadřuje, že vás ta věc vůbec nezajímá.
Představte si, že vám kamarád vypráví o své nové přítelkyni a vy mu chcete dát najevo, že vás to vůbec nezajímá. Místo „I could care less about your girlfriend“ byste měli říct „I couldn’t care less about your girlfriend“. Tím jasně dáváte najevo, že vám je její existence naprosto ukradená.
Česká fráze, která se často špatně překládá
Jednou z nejzáludnějších českých frází pro cizince je bezpochyby „To je mi ale španělská vesnice!“. Tato fráze se často doslova překládá jako „That’s a Spanish village to me!“, což nedává vůbec žádný smysl.
Ve skutečnosti tato fráze vyjadřuje naprostou neznalost či nepochopení dané situace nebo tématu. Používá se, když něčemu vůbec nerozumíte nebo když je pro vás něco naprosto cizí a nesrozumitelné.
Představte si, že se bavíte s přítelem o kvantové fyzice a vy jste z toho naprosto jelen. V takové situaci byste mohli říct: „Ty kvantový, to je mi ale španělská vesnice!“. Tím dáváte najevo, že kvantová fyzika je pro vás něco naprosto nepochopitelného a cizího.