Vítejte na EuroTran.cz

Vaše Online brána do světa překladu!

Jste připraveni na dobrodružství plné jazykových eskapád a slovních hříček? Pak jste na správném místě! 

Nejčtenější články o anglických slovních frázích

Ať už jste začátečník nebo zkušený jazykový matador, anglické slovní fráze vám vždy dokáží pořádně zahřát žilou. Naštěstí jsme tu my, vaši věrní průvodci světem jazykových hříček a slovních obratů. V této sekci najdete ty nejčtenější články, kde se s vtipem a nadhledem popereme s těmi nejzapeklitějšími anglickými frázemi. Tak se připravte na pořádnou dávku jazykových šrámů a modřin!

Nejnovější články

Jste připraveni na dávku čerstvých překladatelských lahůdek? Náš tým šílených lingvistů pro vás opět nachystal ty nejlepší jazykové skvosty. Ať už hledáte překlad nějaké zapeklité fráze nebo jen osvěžující čtení, v této sekci najdete vždy to nejnovější a nejčerstvější z našich překladatelských dílen. Tak se pohodlně usaďte a nechte se unášet na vlnách jazykových eskapád!

Proč je náš slovník tak výjimečný?

Zapomeňte na suché a nudné výklady. Naše vysvětlení jsou jako šampaňské – šumivá, svěží a plná života! Nešetříme vtipem ani nadsázkou, abychom vám přiblížili krásy češtiny a angličtiny způsobem, který vás nejen pobaví, ale i poučí.

Ať už hledáte překlad fráze „být na větvi“ nebo se snažíte pochopit, co to znamená „mít něco v malíku“, my vám to vysvětlíme s nádechem humoru a špetkou ironie. Protože kdo řekl, že učení se jazykům musí být nudné?

Nejpopulárnější anglické fráze

Angličtina je plná těch nejbizarnějších slovních obratů a frází, které vám často vyrazí dech. Naštěstí jsme tu my, vaši věrní parťáci, abychom vám je se vší parádou a šmrncem vysvětlili. V této sekci najdete ty nejpopulárnější anglické fráze, které vám zaručeně zvednou obočí. Tak se připravte na pořádnou dávku jazykového šílenství a nechte se unést na vlnách slovních hříček!

Populární anglické fráze, které se často používají špatně

Jednou z nejčastějších obětí jazykových nedorozumění je oblíbená anglická fráze „I could care less“. Mnozí ji používají, když chtějí vyjádřit naprostý nezájem o něco. Jenže tato fráze ve skutečnosti znamená pravý opak!

Česká fráze, která se často špatně překládá

Jednou z nejzáludnějších českých frází pro cizince je bezpochyby „To je mi ale španělská vesnice!“. Tato fráze se často doslova překládá jako „That’s a Spanish village to me!“, což nedává vůbec žádný smysl.

Ve skutečnosti tato fráze vyjadřuje naprostou neznalost či nepochopení dané situace nebo tématu. Používá se, když něčemu vůbec nerozumíte nebo když je pro vás něco naprosto cizí a nesrozumitelné.

Představte si, že se bavíte s přítelem o kvantové fyzice a vy jste z toho naprosto jelen. V takové situaci byste mohli říct: „Ty kvantový, to je mi ale španělská vesnice!“. Tím dáváte najevo, že kvantová fyzika je pro vás něco naprosto nepochopitelného a cizího.